Je website is hét visitekaartje van je merk. Het platform waar veel mensen voor het eerst kennismaken met je organisatie. Met wie je bent, wat je doet en waarom ze moeten kiezen voor jou. Investeren in impactvolle, online communicatie betaalt zich dan ook snel uit. En dat geldt ook voor de vertaling van je webteksten. Want buitenlandse webbezoekers voelen zich alleen verbonden met je merk als je de juiste snaar raakt. En ook vertalen met oog voor SEO is uiterst belangrijk bij webcontent, want je wilt ook in je doellanden goed gevonden worden. Daarvoor zorgen de gespecialiseerde webvertalers van Interlingo.
Technisch en praktisch ontzorgen
Over het vertalen van webcontent wordt nogal eens makkelijk gedacht. Teksten worden uit het CMS gehaald, in Word geplakt en vertaald weer teruggezet. Het gevolg kan zijn: de teksten komen niet op de juiste plaats op de site, links gaan verloren en je vertaalde website oogt niet zoals de originele. Een verspilling van tijd en geld, terwijl de kwaliteit van je communicatie daalt. Dat is precies de reden dat wij werken met slimme API-technologie, als connector tussen het CMS van jouw website en onze vertaalomgeving. Jij geeft aan wat er vertaald moet worden, wij regelen de rest. Zo zorgen we voor behoud van kwaliteit, opmaak en alle links.
In onderstaande video leggen we uit hoe dat werkt.
Online vertalen voor jouw missie
Als online vertaler ligt de uitdaging in de diversiteit van je webteksten. Alles komt aan bod. Van de productbeschrijvingen tot je corporate story met je waarden en missie. Dankzij ons omvangrijke netwerk is er altijd iemand met de juiste vertaalknobbel voor jouw organisatie. Iemand die jouw merkidentiteit en doelgroep aanvoelt, en verstand heeft van online schrijven.