top of page
shutters3tock_2000988356.jpg
Machinevertaling

Magnifique: een professioneel vertaalbureau voor alle vertalingen in het Frans

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Een Franse vertaling voor elk type tekst

Interlingo is er voor elke Franse vertaling die je nodig hebt. We hebben een wereldwijd team met vertalers. Honderden taalspecialisten voor professionele vertalingen van en naar het Frans. We hebben dus altijd een vertaler die jouw vak in het Frans beheerst.

 

We zijn gespecialiseerd in de volgende teksten:

Human-standard output

The ingenuity of modern-day machine translation lies in the use of statistical calculations and neural networks.  The machines have become quite experienced, which is continually elevating the quality of their output.  They are often even on a par with or better than human translations when it comes to less creative content. Our customers benefit, as automated translation helps us to translate better and more cost-efficiently. Raw machine translations are only delivered to our clients after they have given us their consent to do so. 

Branches en klanten

Machine translation has historically had a bad reputation.  Many people associate it with the superficial, crude translations of Google Translate.  Nowadays, machine translation occupies a strong position in the world of translation thanks to more sophisticated technology and self-learning engines.  Machine translation represents the optimal solution if price and speed are imperative for your project, which might be the case for a tender, for example.

Technische vertaling Frans

Voor de technische sector leverden we 25 jaar geleden onze eerste vertaling op. En vele volgden. Voor de meest uiteenlopende technische specialismen. Van ouderwetse metaalbewerking en machineproductie tot innovatieve technieken, zoals 3D-printen, robotproductie en fotonica. Dankzij deze brede en lange ervaring zijn we hét toonaangevende vertaalbureau voor technische Franse vertalingen. Van handleidingen en manuals tot keuringsrapporten en technische bestekken. Voor een technische vertaling Nederlands Frans ben je bij Interlingo aan het juiste adres.

Beëdigde vertaling Frans

Heb je een tekst met een officiële of juridische status, zoals akten, bewijsstukken, rechtszaken, diploma’s, getuigschriften, testamenten of octrooien? Dan mag deze waarschijnlijk alleen vertaald worden door een beëdigde vertaler Frans. Dergelijke vertalers zijn schaars en we zijn trots dat ze deel uitmaken van ons wereldwijde team met vertalers. Ben je daarnaast op zoek naar een andere taalcombinatie dan Nederlands Frans? Ook daarvoor kun je terecht bij Interlingo.

Commerciële vertaling Frans

Heb je een commerciële tekst met veel verkoop- en overtuigingskracht en wil je deze vertalen in het Frans? Dan vind je bij Interlingo de salesgerichte vertalers die dit vak als geen ander verstaan. Naast een perfecte beheersing van de Franse taal hebben ze een creatieve pen en voelen ze goed de essentie van je commerciële copy aan. Verwacht dus géén een-op-een vertaling van je brontekst, maar een creatieve tekst die vertaald is voor de lokale lezers. Of het nu gaat om een advertentie, folder, brochure, direct mail of ander communicatiemiddel. 

Financiële vertaling Frans

Financiële teksten vertalen, is een vak apart. En er zijn maar weinig vertalers die dit vak verstaan. Zeker voor de taalcombinatie Nederlands Frans. Daarom zijn we trots op ons ervaren team met financiële specialisten. Vertalers die elk hun eigen deelgebied hebben, van financiële vertalingen voor jaarverslagen, beleggersrapporten, EBI’s, accountantsverslagen tot vertalingen van financiële artikelen. Wat je gewenste Franse vertaling ook is, wij verzorgen de vertaling die net zo punctueel is als het bronbestand.  

Websitevertaling Frans

Een website bevat een veelheid aan soorten teksten. Van een commercieel merkverhaal, praktische productinformatie tot vacatureteksten en SEO-teksten die zijn geschreven op vindbaarheid in zoekmachines. Bij Interlingo vind je de veelzijdige vertalers die jouw website van a tot z vertalen in het Frans. Bovendien kunnen we ervoor zorgen dat de vertaalde tekst perfect op je website wordt geplaatst, zodat je Franse website exact zo oogt als de originele. Met dezelfde opmaak, van kwaliteit en opmaak tot alle links.

Juridische vertaling Frans

Juridisch vertalen is een puur specialisme. De vertaler Frans dient volledig thuis te zijn in jouw materie en jargon, zodat hij geen pijnlijke of zelfs kostbare fouten maakt in je tekst. Interlingo verzekert je van zo’n ervaren, academische juridische vertaler. We beschikken over professionals in elk specifiek juridisch deelgebied en we leveren een vertaling met de correcte terminologie en wettelijke nuances die horen bij de inhoud van je document. Of het nu gaat om voorwaarden, een contract, KvK-uittreksel of een juridische akte.

Overige vertalingen

Zoek je een Franse vertaling voor een type tekst dat niet wordt beschreven op deze pagina? Neem dan even contact met ons op. In ons team met honderden vertalers zit ongetwijfeld die vertaler die thuis is in jouw business. Wist je trouwens dat we ook uit de voeten kunnen met elke bestandsopmaak, van opgemaakte artikelen tot reclame-uitingen, zoals brochures en advertenties? Stuur ons het InDesign-bestand of pdf en we plaatsen de vertalingen op de juiste manier in je opgemaakte document.

Redigeren Frans

Onze vertalers Frans worden regelmatig ingeschakeld om bestaande Franse teksten te controleren en te redigeren. Ze zorgen voor een goede structuur, herformuleren onnodig complexe zinnen en checken de terminologie, de stijl en het taalgebruik. Daarmee staan ze garant voor een Franse tekst met een foutloze spelling en interpunctie. Net als je brontekst.

Proofreading Frans

Proeflezen, dat verdient elke tekst. Want elke fout is er een te veel. Bovendien is het een kleine investering om je Franse tekst een keer grondig door te lichten, voordat deze gepubliceerd wordt. Onze vertalers halen elke onjuistheid eruit, van spelling tot grammatica en interpunctie. Bovendien werken we met vertaalgeheugens en terminologiedatabases, zodat het jargon zuiver blijft. Met deze zorgvuldige aanpak blijft de essentie van de brontekst behouden in het Frans en staan er geen pijnlijke fouten in. Gegarandeerd.

Waarom Interlingo

  • De mensen maken het verschil

 

  • Kwaliteit is vanzelfsprekend

 

  • Afspraak = afspraak. Altijd

 

  • We hebben oog voor elkaar en de planeet

 

  • We zijn flexibel en leveren snel

 

  • We leveren communicatie met meerwaarde

  • We zijn een vertaalbureau Nederlands Frans, maar ook voor vele andere taalcombinaties

bottom of page