Translating audio and video requires not only language expertise but also the necessary technical know-how: you need to be familiar with the technology, be in possession of the right software and know how to put all of the above together – whether it’s a corporate video, e-learning platform, podcast, subtitles or a voice over job.
At Interlingo, you’ll find all the language and technical ability you need for your application. Our translations are always professional, and the technological processes seamless. We have a database of experienced voice-over artists speaking a wide variety of languages, who will see to it that your audio or video files are recorded professionally in your language of choice.
Synthetic voices
The quality of so-called synthetic voices or computer voices has recently improved significantly due to developments in the area of Artificial Intelligence. A nice example of how you can use a free of charge voice-over in another language is in the below Interlingo animation video on transcreation.
In this video we used a free-of -charge American computer voice to replace the original Dutch voice-over that was recorded by a human VO artist. This is to illustrate what you might expect when you go for synthetic voice, the quality of which keeps improving, and may for budget reasons be a suitable alternative to human voice.
The original Dutch animation can be found here.